Ce cours vous a présenté les archaïsmes espagnols : ces mots et formes d’un autre temps qui survivent dans la littérature classique, les proverbes et certains dialectes. Les exercices suivants vous permettront de vérifier que vous avez bien assimilé leurs sens, leurs équivalents modernes et leurs catégories.
→ Voir le cours : Les archaïsmes en espagnol : guide complet
Exercice 1 — Identifier les archaïsmes et leurs équivalents modernes
Choisissez la bonne réponse parmi les quatre options proposées.
- Quel est l’équivalent moderne de l’archaïsme lexical « yantar » ?
- L’archaïsme « agora » appartient à quelle catégorie d’archaïsmes ?
- Quelle transformation phonétique explique le passage de « fablar » à « hablar » ?
- Dans le proverbe « Adonde fueres, haz lo que vieres », quelle forme grammaticale est qualifiée de totalement archaïque en espagnol moderne ?
Correction
- Comer / almorzar
- Archaïsme lexical
- Le f initial des mots s’est transformé en h muet
- Le futur du subjonctif en -res
Exercice 2 — Associer chaque archaïsme à sa définition
Reliez chaque archaïsme espagnol à la définition ou à l’équivalent moderne qui lui correspond, tel qu’il est présenté dans le cours.
- Associez l’archaïsme « cuitar » à sa définition correcte parmi ces propositions : (A) Manger un repas raffiné / (B) Se soucier, s’inquiéter / (C) Faire quelque chose avec soin / (D) Partir en voyage.
- Associez l’archaïsme « ome / omne » à sa définition correcte parmi ces propositions : (A) Âme / (B) Enfant / (C) Homme / (D) Seigneur.
- Associez l’archaïsme « fer / facer » à son équivalent moderne correct parmi ces propositions : (A) Hablar / (B) Comer / (C) Hacer / (D) Tener.
- Associez l’archaïsme « fasta » à son équivalent moderne correct parmi ces propositions : (A) Ansí / (B) Ahora / (C) Hasta / (D) Agora.
Correction
- « Cuitar » signifie se soucier, s’inquiéter, ce qui correspond à l’équivalent moderne « preocuparse ».
- « Ome / omne » signifie homme, ce qui correspond à l’équivalent moderne « hombre ».
- « Fer / facer » correspond à l’équivalent moderne « hacer », qui signifie faire.
- « Fasta » correspond à l’équivalent moderne « hasta », qui signifie jusqu’à.
Exercice 3 — Compléter avec l’archaïsme ou l’équivalent correct
Complétez chaque phrase en choisissant le terme exact présenté dans le cours. Réécrivez la phrase entière avec le mot manquant.
- Dans l’extrait simplifié du Poema de Mio Cid, la forme archaïque « ___ » correspond à l’espagnol moderne « habló », illustrant la transformation du f initial en h muet.
- Le pronom « vos », utilisé autrefois comme forme de politesse, a été remplacé par « usted » en Espagne, mais il est encore courant en ___ et en Amérique latine.
- Dans le proverbe « Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija », le mot « ___ » est un archaïsme lexical qui signifie couverture ou protection et qui est devenu rare en espagnol moderne.
- La forme verbale archaïque « oviesse », visible dans l’extrait du Poema de Mio Cid, correspond en espagnol moderne à la forme du subjonctif passé « ___ ».
Correction
- Dans l’extrait simplifié du Poema de Mio Cid, la forme archaïque « fabló » correspond à l’espagnol moderne « habló », illustrant la transformation du f initial en h muet.
- Le pronom « vos », utilisé autrefois comme forme de politesse, a été remplacé par « usted » en Espagne, mais il est encore courant en Argentine et en Amérique latine.
- Dans le proverbe « Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija », le mot « cobija » est un archaïsme lexical qui signifie couverture ou protection et qui est devenu rare en espagnol moderne.
- La forme verbale archaïque « oviesse », visible dans l’extrait du Poema de Mio Cid, correspond en espagnol moderne à la forme du subjonctif passé « tuviera ».
Pour aller plus loin sur ce thème :