Ce cours vous a montré comment un locuteur expert en espagnol adapte son registre, ses formules et la structure de ses phrases selon la situation. Ces exercices vont vous permettre de mettre en pratique cette compétence essentielle.
→ Voir le cours : Adapter son discours au contexte en espagnol
Exercice 1 — Choisir le bon registre selon la situation
Lisez chaque situation décrite et choisissez la formulation en espagnol la plus appropriée parmi les quatre propositions.
- Vous êtes en entretien d’embauche et vous souhaitez demander à votre interlocuteur de répéter une information. Quelle formule choisissez-vous ?
- Vous envoyez un email professionnel à un directeur que vous ne connaissez pas encore. Comment débutez-vous votre message ?
- Vous êtes en Amérique latine et vous vous adressez à un groupe de clients lors d’une présentation formelle. Quel pronom de groupe utilisez-vous ?
- Un ami espagnol vous invite à sortir ce soir. Quelle réponse correspond au registre familier attendu dans cette situation ?
Correction
- ¿Podría repetir ese punto, por favor? No estoy seguro de haberlo entendido correctamente.
- Estimado señor Director: Me dirijo a usted para…
- Ustedes, por favor, presten atención a esta información.
- ¡Qué plan más guay! Pero esta noche no puedo, tío, lo siento.
Exercice 2 — Compléter un dialogue selon le registre
Chaque échange est amorcé par une réplique. Choisissez parmi les options proposées la réplique de réponse qui respecte le registre de la situation indiquée, puis réécrivez l’échange complet.
- Situation formelle — réunion professionnelle. Votre collègue dit : « Disculpe, ¿podría explicarme ese punto con más detalle, por favor? » Vous répondez : ___
- Situation informelle — entre amis. Votre ami dit : « ¿Qué pasa, tío? ¿Vamos al cine esta noche? » Vous répondez : ___
- Situation semi-formelle — en classe. Le professeur dit : « Hola a todos. Hoy vamos a hablar de un tema interesante. » Un étudiant prend la parole pour poser une question : ___
- Situation formelle — clôture d’une réunion professionnelle. Votre interlocuteur dit : « Ha sido un placer trabajar con usted hoy. » Vous répondez : ___
Correction
- Disculpe, ¿podría explicarme ese punto con más detalle, por favor? — Por supuesto, con mucho gusto. Le explico: en consecuencia, el proyecto avanzará en dos fases.
- ¿Qué pasa, tío? ¿Vamos al cine esta noche? — ¡Qué buena idea! ¿A qué peli vamos? ¡Mola un montón!
- Hola a todos. Hoy vamos a hablar de un tema interesante. — Disculpe, ¿podría indicarnos los objetivos de la sesión de hoy?
- Ha sido un placer trabajar con usted hoy. — Igualmente, ha sido un honor. Hasta pronto.
Exercice 3 — Reformuler d’un registre à l’autre
Chaque phrase est donnée dans un registre précis. Reformulez-la entièrement dans le registre indiqué entre parenthèses, en réécrivant la phrase complète en espagnol.
- Registre familier → registre soutenu : « Oye, ¿me puedes ayudar con esto? No entiendo nada. »
- Registre soutenu → registre familier : « ¿Podría confirmarme si va a asistir a la reunión? »
- Registre familier → registre formel (email) : « Hola, quiero saber cuándo es la próxima reunión. »
- Registre courant → registre soutenu : « Gracias por tu ayuda, fue muy útil. »
Correction
- Disculpe, ¿podría ayudarme con este punto? Me temo que no lo he comprendido del todo.
- Oye, ¿vienes o no?
- Estimado/a señor/a: Me dirijo a usted para solicitarle información sobre la fecha de la próxima reunión. Atentamente.
- Le agradezco sinceramente su colaboración, que resultó de gran utilidad.
Pour aller plus loin sur ce thème :