En este curso has aprendido cómo un hablante experto adapta su registro, sus fórmulas y la estructura de sus frases según el contexto. Estos ejercicios te permitirán poner en práctica esta competencia esencial en español.
→ Ver el curso : Cómo hablar según la situación en español: guía práctica
Ejercicio 1 — Elegir el registro adecuado según la situación
Lee cada situación descrita y elige la formulación en español más apropiada entre las cuatro opciones.
- Vous êtes en entretien d’embauche et vous souhaitez demander à votre interlocuteur de répéter une information. Quelle formule choisissez-vous ?
- Vous envoyez un email professionnel à un directeur que vous ne connaissez pas encore. Comment débutez-vous votre message ?
- Vous êtes en Amérique latine et vous vous adressez à un groupe de clients lors d’une présentation formelle. Quel pronom de groupe utilisez-vous ?
- Un ami espagnol vous invite à sortir ce soir. Quelle réponse correspond au registre familier attendu dans cette situation ?
Correction
- ¿Podría repetir ese punto, por favor? No estoy seguro de haberlo entendido correctamente.
- Estimado señor Director: Me dirijo a usted para…
- Ustedes, por favor, presten atención a esta información.
- ¡Qué plan más guay! Pero esta noche no puedo, tío, lo siento.
Ejercicio 2 — Completar un diálogo según el registro
Cada intercambio comienza con una réplica. Elige entre las opciones la respuesta que respeta el registro de la situación indicada y reescribe el intercambio completo.
- Situation formelle — réunion professionnelle. Votre collègue dit : « Disculpe, ¿podría explicarme ese punto con más detalle, por favor? » Vous répondez : ___
- Situation informelle — entre amis. Votre ami dit : « ¿Qué pasa, tío? ¿Vamos al cine esta noche? » Vous répondez : ___
- Situation semi-formelle — en classe. Le professeur dit : « Hola a todos. Hoy vamos a hablar de un tema interesante. » Un étudiant prend la parole pour poser une question : ___
- Situation formelle — clôture d’une réunion professionnelle. Votre interlocuteur dit : « Ha sido un placer trabajar con usted hoy. » Vous répondez : ___
Correction
- Disculpe, ¿podría explicarme ese punto con más detalle, por favor? — Por supuesto, con mucho gusto. Le explico: en consecuencia, el proyecto avanzará en dos fases.
- ¿Qué pasa, tío? ¿Vamos al cine esta noche? — ¡Qué buena idea! ¿A qué peli vamos? ¡Mola un montón!
- Hola a todos. Hoy vamos a hablar de un tema interesante. — Disculpe, ¿podría indicarnos los objetivos de la sesión de hoy?
- Ha sido un placer trabajar con usted hoy. — Igualmente, ha sido un honor. Hasta pronto.
Ejercicio 3 — Reformular de un registro a otro
Cada frase está dada en un registro concreto. Reformúlala completamente en el registro indicado entre paréntesis, reescribiendo la frase entera en español.
- Registre familier → registre soutenu : « Oye, ¿me puedes ayudar con esto? No entiendo nada. »
- Registre soutenu → registre familier : « ¿Podría confirmarme si va a asistir a la reunión? »
- Registre familier → registre formel (email) : « Hola, quiero saber cuándo es la próxima reunión. »
- Registre courant → registre soutenu : « Gracias por tu ayuda, fue muy útil. »
Correction
- Disculpe, ¿podría ayudarme con este punto? Me temo que no lo he comprendido del todo.
- Oye, ¿vienes o no?
- Estimado/a señor/a: Me dirijo a usted para solicitarle información sobre la fecha de la próxima reunión. Atentamente.
- Le agradezco sinceramente su colaboración, que resultó de gran utilidad.
Para profundizar en este tema :