This lesson introduced you to the main families of Spanish metaphors related to the body, nature, and emotions. These exercises will help you check whether you have truly understood the meaning and use of these figurative expressions.
→ See the lesson : How Spanish Metaphors Can Transform Your Language Skills
Exercise 1 — Meaning of Spanish metaphors
For each Spanish metaphor from the lesson, choose the correct interpretation from the four options provided.
- Quelqu’un dit : « Mi jefe es un sol ». Que veut-il dire ?
- Dans le dialogue du cours, « Estoy en un mar de dudas » signifie que la personne est :
- L’expression « Hacer una tormenta en un vaso de agua » correspond à quelle situation ?
- Dire de quelqu’un qu’il est « una hormiga » en espagnol, c’est souligner qu’il est :
Correction
- Son chef est une personne rayonnante et bienveillante.
- Très incertaine et hésitante quant à son avenir dans l’entreprise.
- Se faire énormément de souci pour quelque chose de peu d’importance.
- Travailleur et économe dans sa vie quotidienne.
Exercise 2 — Metaphor and cultural image
Match each Spanish metaphor to the family of images it belongs to according to the lesson, then rephrase its meaning in a complete sentence.
- « No tener pelos en la lengua » — À quelle famille d’images appartient cette expression et que signifie-t-elle ?
- « Llueve sobre mojado » — À quelle famille d’images appartient cette expression et que signifie-t-elle ?
- « Estar en el séptimo cielo » — À quelle famille d’images appartient cette expression et que signifie-t-elle ?
- « Dar la espalda » — À quelle famille d’images appartient cette expression et que signifie-t-elle ?
Correction
- Cette expression appartient à la famille des métaphores du corps humain et signifie que quelqu’un parle franchement, sans filtre ni retenue.
- Cette expression appartient à la famille des métaphores de la nature et des animaux et signifie que les problèmes s’accumulent les uns sur les autres.
- Cette expression appartient à la famille des métaphores des émotions et de l’état d’esprit et signifie que quelqu’un est extrêmement heureux.
- Cette expression appartient à la famille des métaphores du corps humain et signifie que quelqu’un tourne le dos à une autre personne, c’est-à-dire qu’il l’abandonne.
Exercise 3 — Fill in with the right metaphor
Complete each sentence by choosing and writing the appropriate Spanish figurative expression from the lesson. Rewrite the full sentence with the correct element in place of the ellipsis.
- Après avoir travaillé 14 heures d’affilée, Carlos rentra chez lui complètement anéanti : il ___ (métaphore des émotions signifiant être épuisé).
- Mon collègue refuse toujours de prendre des risques et n’ose jamais prendre la parole en réunion : c’est vraiment ___ (métaphore animale signifiant être peureux ou lâche).
- Ce voyage en première classe m’a ___ (métaphore du corps humain signifiant coûter très cher), mais l’expérience en valait la peine.
- Pendant toute la conférence, je ___ (métaphore signifiant être distrait ou rêveur) et je n’ai pas retenu grand-chose des interventions.
Correction
- Après avoir travaillé 14 heures d’affilée, Carlos rentra chez lui complètement anéanti : il estaba hecho polvo.
- Mon collègue refuse toujours de prendre des risques et n’ose jamais prendre la parole en réunion : c’est vraiment un gallina.
- Ce voyage en première classe m’a costado un ojo de la cara, mais l’expérience en valait la peine.
- Pendant toute la conférence, j’estaba en las nubes et je n’ai pas retenu grand-chose des interventions.
To go further on this topic: