Ce cours vous a présenté les principales catégories de connecteurs logiques en espagnol : addition, opposition, cause, conséquence et ordre. Ces exercices vous permettront de vérifier que vous savez les identifier et les utiliser correctement dans des phrases complètes.
→ Voir le cours : Les connecteurs logiques en espagnol : guide complet
Exercice 1 — Complétez avec le bon connecteur logique
Choisissez parmi les connecteurs suivants celui qui convient le mieux au sens de la phrase et réécrivez la phrase entière complétée : porque, sin embargo, además, por eso, mientras que.
- No fui a clase ___ estaba enfermo.
- Estudié mucho; ___, no aprobé el examen.
- Habla español y francés; ___, sabe un poco de italiano.
- Había mucho tráfico, ___ llegué tarde a la reunión.
Correction
- No fui a clase porque estaba enfermo.
- Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen.
- Habla español y francés; además, sabe un poco de italiano.
- Había mucho tráfico, por eso llegué tarde a la reunión.
Exercice 2 — Identifiez la fonction du connecteur
Lisez chaque phrase en espagnol et choisissez la fonction logique exprimée par le connecteur en gras.
- « Aunque llueve, salimos al parque. » Quelle est la fonction du connecteur « aunque » dans cette phrase ?
- « Ya que es tarde, nos vamos a casa. » Quelle est la fonction du connecteur « ya que » dans cette phrase ?
- « Primero lavamos las verduras; después, añadimos el aceite. » Quelle est la fonction des connecteurs « primero » et « después » dans cette phrase ?
- « Había mucho ruido, así que me fui. » Quelle est la fonction du connecteur « así que » dans cette phrase ?
Correction
- Il exprime une opposition ou un contraste.
- Il exprime une cause.
- Ils organisent les idées dans le temps ou selon un ordre logique.
- Il exprime une conséquence.
Exercice 3 — Corrigez le connecteur mal employé
Chaque phrase contient un connecteur logique utilisé de façon incorrecte par rapport au sens voulu. Réécrivez la phrase entière en remplaçant le connecteur par celui qui convient.
- No tengo dinero, por eso compré un coche nuevo. (sens attendu : opposition)
- Llegué tarde porque perdí el autobús; además, me fui a dormir. (sens attendu : conséquence directe de l’arrivée tardive)
- Sin embargo llovía, cogimos el paraguas. (sens attendu : cause)
- Habla inglés; también, no habla alemán. (sens attendu : opposition)
Correction
- No tengo dinero, pero compré un coche nuevo.
- Llegué tarde porque perdí el autobús; por eso, me fui a dormir.
- Como llovía, cogimos el paraguas.
- Habla inglés; sin embargo, no habla alemán.
Pour aller plus loin sur ce thème :