In this lesson, you discovered the main categories of logical connectors in Spanish: addition, opposition, cause, consequence, and order. These exercises will help you check whether you can identify and use them correctly.
→ See the lesson : How to Connect Your Ideas in Spanish Like a Native
Exercise 1 — Fill in the blank with the correct logical connector
Choose the connector that best fits the meaning of the sentence and rewrite the complete sentence: porque, sin embargo, además, por eso, mientras que.
- No fui a clase ___ estaba enfermo.
- Estudié mucho; ___, no aprobé el examen.
- Habla español y francés; ___, sabe un poco de italiano.
- Había mucho tráfico, ___ llegué tarde a la reunión.
Correction
- No fui a clase porque estaba enfermo.
- Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen.
- Habla español y francés; además, sabe un poco de italiano.
- Había mucho tráfico, por eso llegué tarde a la reunión.
Exercise 2 — Identify the connector’s function
Read each sentence in Spanish and choose the logical function expressed by the connector in bold.
- « Aunque llueve, salimos al parque. » Quelle est la fonction du connecteur « aunque » dans cette phrase ?
- « Ya que es tarde, nos vamos a casa. » Quelle est la fonction du connecteur « ya que » dans cette phrase ?
- « Primero lavamos las verduras; después, añadimos el aceite. » Quelle est la fonction des connecteurs « primero » et « después » dans cette phrase ?
- « Había mucho ruido, así que me fui. » Quelle est la fonction du connecteur « así que » dans cette phrase ?
Correction
- Il exprime une opposition ou un contraste.
- Il exprime une cause.
- Ils organisent les idées dans le temps ou selon un ordre logique.
- Il exprime une conséquence.
Exercise 3 — Correct the misused connector
Each sentence contains a logical connector used incorrectly for the intended meaning. Rewrite the complete sentence by replacing it with the appropriate connector.
- No tengo dinero, por eso compré un coche nuevo. (sens attendu : opposition)
- Llegué tarde porque perdí el autobús; además, me fui a dormir. (sens attendu : conséquence directe de l’arrivée tardive)
- Sin embargo llovía, cogimos el paraguas. (sens attendu : cause)
- Habla inglés; también, no habla alemán. (sens attendu : opposition)
Correction
- No tengo dinero, pero compré un coche nuevo.
- Llegué tarde porque perdí el autobús; por eso, me fui a dormir.
- Como llovía, cogimos el paraguas.
- Habla inglés; sin embargo, no habla alemán.
To go further on this topic: