Ces exercices vous permettent de mettre en pratique les formules clés du cours pour clarifier un malentendu en anglais. Travaillez la reformulation, les adoucisseurs et la vérification de compréhension dans des contextes réalistes.
→ Voir le cours : Clarifier un malentendu en anglais : cours complet
Exercice 1 — Quelle formule choisir ?
Choisissez la réponse la plus appropriée pour clarifier le malentendu dans chaque situation.
- Your colleague thinks you criticized their work in front of the team, but you were actually praising it. What do you say?
- A client believes you promised a delivery by Monday, but you said 'around Monday'. How do you clarify this?
- After a long explanation, you want to check that your colleague has understood your point correctly. What do you say?
- Your manager seems to have misread your email and thinks you are refusing a task. You want to soften your clarification. What do you say?
Correction
- I think there may have been a misunderstanding — what I actually meant was that your work was impressive.
- Just to clarify, what I said was 'around Monday', which means it could be a day or two later.
- Does that make sense, or would you like me to go over any part of it again?
- I might not have expressed myself clearly enough — what I was trying to say was that I needed more time, not that I was refusing.
Exercice 2 — Complétez le dialogue
Complétez chaque réplique manquante du dialogue en utilisant une formule de clarification, de reformulation ou de vérification de compréhension appropriée.
- A: I heard you told everyone I was leaving the company.
B: ___
A: Oh, I see. I must have misunderstood then. - A: So you're saying the project has been cancelled?
B: ___
A: Ah, that's a relief. I understand now. - A: I've just explained the new procedure. ___
B: Actually, could you clarify the last step? I want to make sure I've got it right. - A: I'm sorry if I gave you the wrong impression earlier.
B: ___
A: Exactly, I just wanted to make sure we were on the same page.
Correction
- B: I think there's been a misunderstanding — what I actually said was that you were moving to a different department, not leaving the company.
- B: Not exactly — what I meant was that the deadline has been pushed back, not that the project itself has been cancelled.
- A: Does that all make sense so far, or is there anything you'd like me to go over again?
- B: No worries — just to make sure I've understood correctly, you're saying that the budget hasn't been cut, it's just been reallocated?
Exercice 3 — Reformulez pour clarifier
Reformulez chaque phrase de manière plus claire, plus respectueuse et plus appropriée pour clarifier un malentendu en anglais.
- You're wrong. I never said I would do it for free.
- That's not what I meant. You didn't understand.
- You got it completely wrong. I said Tuesday, not Thursday.
- Obviously I didn't say that. You should have paid more attention.
Correction
- I think there may have been a misunderstanding — what I actually said was that the first consultation is free, but any additional work would be charged at the standard rate.
- I'm sorry if I wasn't clear enough — let me rephrase that so there's no confusion about what I meant.
- Just to clarify, I believe I mentioned Tuesday as the meeting date — it's possible there was some confusion along the way.
- I may not have expressed myself clearly at the time — what I was trying to say was that the changes would be optional, not mandatory.
Pour aller plus loin sur ce thème :