Ces exercices vous entraînent à mobiliser les outils vus dans le cours : connecteurs logiques, adverbes de degré, subjonctif et constructions conditionnelles pour exprimer des situations complexes en espagnol.
→ Voir le cours : Décrire une situation complexe en espagnol
Exercice 1 — Quelle réponse nuancée choisir ?
Dans chaque situation de conversation, choisissez la réponse en espagnol qui exprime le mieux une nuance appropriée, en utilisant les outils du cours.
- Votre collègue vous demande si le nouveau projet vous enthousiasme. Vous êtes mitigé. Quelle réponse est la plus nuancée ?
- Un ami vous demande si vous êtes prêt pour votre présentation demain. Vous n’êtes pas sûr. Quelle phrase convient le mieux ?
- Votre responsable vous demande si vous comprenez la nouvelle procédure. Vous comprenez en partie. Quelle réponse nuancée utilisez-vous ?
- Un ami vous propose de sortir mais vous êtes fatigué. Vous voulez expliquer sans refuser sèchement. Que dites-vous ?
Correction
- Me gusta bastante, aunque todavía tengo algunas dudas sobre cómo organizarlo.
- Creo que estoy bastante preparado, aunque es posible que necesite repasar algunos puntos.
- Lo entiendo casi todo, sin embargo, hay un par de puntos que me generan dudas.
- Estoy un poco cansado, pero si el plan es interesante, podría animarme a salir.
Exercice 2 — Complétez le dialogue
Complétez chaque réplique de dialogue en écrivant une phrase complète en espagnol qui utilise l’outil indiqué entre parenthèses, en cohérence avec le contexte fourni.
- Contexte : Deux amis discutent d’un voyage annulé. — ¿Te molestó mucho que cancelaran el viaje? — ___ (utilisez ‘aunque’ pour exprimer une concession)
- Contexte : Un employé parle de sa charge de travail à son manager. — ¿Cómo llevas la carga de trabajo este mes? — ___ (utilisez ‘demasiado’ et ‘sin embargo’)
- Contexte : Une personne parle de ses progrès en espagnol. — ¿Crees que has mejorado mucho? — ___ (utilisez le subjonctif avec ‘es posible que’)
- Contexte : Quelqu’un explique pourquoi il n’a pas accepté une offre d’emploi. — ¿Por qué no aceptaste el puesto? — ___ (utilisez ‘a pesar de que’ et ‘porque’)
Correction
- Aunque me decepcionó bastante, entiendo que las circunstancias no eran las ideales para viajar.
- Tengo demasiado trabajo este mes, sin embargo, estoy haciendo todo lo posible para cumplir con los plazos.
- Es posible que haya mejorado bastante, aunque todavía me queda mucho por aprender.
- A pesar de que el salario era bastante bueno, no acepté el puesto porque implicaba demasiados viajes lejos de mi familia.
Exercice 3 — Reformulez pour nuancer
Chaque phrase ci-dessous est trop directe ou trop simple. Récrivez-la en espagnol en une phrase complète et nuancée, en intégrant un ou plusieurs outils du cours (connecteur logique, adverbe de degré, subjonctif ou conditionnel).
- Phrase à reformuler : No me gusta mi trabajo.
- Phrase à reformuler : Estoy cansado.
- Phrase à reformuler : No estoy de acuerdo con tu idea.
- Phrase à reformuler : No sé si vendrá.
Correction
- No me gusta mucho mi trabajo, pero entiendo que es una etapa necesaria para ganar experiencia.
- Estoy bastante cansado, aunque tengo ganas de terminar lo que empecé antes de descansar.
- No estoy completamente de acuerdo con tu idea, sin embargo, entiendo tu punto de vista y creo que podríamos encontrar una solución intermedia.
- No creo que venga a tiempo, aunque es posible que haya tenido algún imprevisto y esté de camino.
Pour aller plus loin sur ce thème :