Le cours vous a présenté les refranes espagnols comme un outil puissant pour apprendre le vocabulaire en contexte. Ces exercices vous permettent de vérifier votre compréhension des proverbes, de leur sens et de leur usage.
→ Voir le cours : Les proverbes en espagnol : apprendre en s’amusant
Exercice 1 — Quel proverbe pour quelle situation ?
Pour chaque situation décrite, choisissez le proverbe espagnol qui correspond le mieux parmi les quatre options proposées.
- Votre collègue parle trop et révèle des informations confidentielles. Quel proverbe lui conseilleriez-vous de méditer ?
- Un ami vous reproche d’avoir mis du temps à rembourser une dette, mais il a finalement reçu son argent. Quel proverbe résume le mieux cette situation ?
- Quelqu’un se vante de pouvoir gérer dix projets en même temps, mais n’en termine aucun correctement. Quel proverbe illustre ce travers ?
- On vous présente une opportunité en apparence parfaite, mais vous avez des doutes sur sa réelle valeur. Quel proverbe vous invite à la méfiance ?
Correction
- En boca cerrada no entran moscas.
- Más vale tarde que nunca.
- El que mucho abarca, poco aprieta.
- No todo lo que brilla es oro.
Exercice 2 — Associez le proverbe à sa signification
Reliez chaque proverbe espagnol à la leçon de vie ou à la valeur culturelle qu’il exprime, telles qu’elles sont présentées dans le cours.
- « Dime con quién andas y te diré quién eres. »
- « Perro que ladra, no muerde. »
- « Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. »
- « No hay mal que por bien no venga. »
Correction
- L’entourage influence la personnalité et l’identité d’une personne.
- Celui qui menace bruyamment n’agit généralement pas.
- Celui qui manque de vigilance risque de perdre ses opportunités.
- Toute situation difficile peut déboucher sur une conséquence positive.
Exercice 3 — Complétez les proverbes espagnols
Complétez chaque proverbe espagnol en écrivant le mot manquant dans le blanc. Appuyez-vous sur le vocabulaire présenté dans le cours.
- « A ___ regalado, no le mires el diente. » Ce proverbe signifie qu’on ne critique pas un cadeau.
- « En ___ cerrada no entran moscas. » Ce proverbe conseille de savoir se taire au bon moment.
- « No todo lo que ___ es oro. » Ce proverbe met en garde contre les apparences trompeuses.
- « Año de nieves, año de ___ . » Ce proverbe illustre le lien entre rime et mémorisation dans les refranes.
Correction
- « A caballo regalado, no le mires el diente. » Ce proverbe signifie qu’on ne critique pas un cadeau.
- « En boca cerrada no entran moscas. » Ce proverbe conseille de savoir se taire au bon moment.
- « No todo lo que brilla es oro. » Ce proverbe met en garde contre les apparences trompeuses.
- « Año de nieves, año de bienes. » Ce proverbe illustre le lien entre rime et mémorisation dans les refranes.
Pour aller plus loin sur ce thème :