In this lesson, you learned how to structure a message in Spanish depending on whether the context is formal or informal. Now put your knowledge to the test with these three exercises.
→ See the lesson : How to Write Simple Messages in Spanish: A Beginner’s Guide
Exercise 1 — Which formula should you use?
Read each situation and choose the most appropriate Spanish expression from the four options given.
- Vous envoyez un e-mail professionnel à un directeur que vous ne connaissez pas. Comment commencez-vous votre message ?
- Vous terminez un message à votre ami Carlos avec qui vous êtes très proche. Quelle formule de clôture choisissez-vous ?
- Vous écrivez à une collègue le matin pour lui demander une information. Quelle salutation formelle mais courante utilisez-vous ?
- Dans le corps d’un message formel, vous souhaitez confirmer une réunion. Quelle phrase convient le mieux ?
Correction
- Estimado señor Martínez:
- Un abrazo
- Buenos días, señora López
- Me dirijo a usted para confirmar nuestra reunión del próximo martes.
Exercise 2 — Complete the message
Each message below is incomplete. Choose the missing part from the expressions covered in the lesson and rewrite the full message coherently.
- Message informel à compléter — la salutation est manquante : ‘___, Pedro! ¿Cómo estás? Te escribo para ver si puedes venir el sábado. ¡Hasta pronto! Ana’
- Message formel à compléter — la formule de clôture est manquante : ‘Estimada señora López: Me dirijo a usted para confirmar nuestra reunión del viernes. Si necesita modificar la hora, no dude en contactarme. ___, Sophie Dupont’
- Message informel à compléter — le corps du message est manquant : ‘¡Hola, María! ___. ¡Hasta pronto! Carlos’
- Message formel à compléter — l’ouverture du corps est manquante : ‘Estimado señor García: ___ nuestra reunión del próximo martes, 15 de octubre, a las 10h00. Saludos cordiales, Ana Díaz’
Correction
- ¡Hola, Pedro! ¿Cómo estás? Te escribo para ver si puedes venir el sábado. ¡Hasta pronto! Ana
- Estimada señora López: Me dirijo a usted para confirmar nuestra reunión del viernes. Si necesita modificar la hora, no dude en contactarme. Saludos cordiales, Sophie Dupont
- ¡Hola, María! Te escribo para ver si sigues disponible para el sábado. ¡Hasta pronto! Carlos
- Estimado señor García: Me dirijo a usted para confirmar nuestra reunión del próximo martes, 15 de octubre, a las 10h00. Saludos cordiales, Ana Díaz
Exercise 3 — From informal to formal register
These sentences are written in an informal register. Rewrite them in a formal register in Spanish, using the expressions studied in the lesson.
- ¡Hola, García! ¿Qué tal?
- ¡Un abrazo! María
- Te escribo para confirmar nuestra reunión del lunes.
- Avísame si tienes alguna pregunta.
Correction
- Estimado señor García:
- Saludos cordiales, María
- Me dirijo a usted para confirmar nuestra reunión del próximo lunes.
- Quedamos a su disposición para cualquier consulta.
To go further on this topic: