Estos ejercicios están basados en el curso ‘Pedir que repitan en español’ y te ayudan a elegir la expresión correcta según la situación, a completar un diálogo realista y a reformular tus peticiones de forma educada.
→ Ver el curso : Cómo pedir que repitan en español sin perder el hilo
Ejercicio 1 — ¿Qué expresión elegir?
Lee cada situación y elige la expresión española más adecuada entre las cuatro opciones propuestas.
- Vous êtes dans un magasin et le vendeur parle très vite. Vous voulez lui demander poliment de ralentir. Que dites-vous ?
- Votre ami espagnol vient de vous dire quelque chose mais vous n’avez pas bien entendu. Vous êtes dans un contexte informel. Que dites-vous ?
- Un professeur espagnol utilise un mot que vous ne connaissez pas du tout. Vous voulez lui demander ce que ce mot signifie. Que dites-vous ?
- Vous croisez quelqu’un dans la rue qui vous parle rapidement. Vous n’avez pas le temps de formuler une phrase complète. Quelle interjection courte et polie utilisez-vous ?
Correction
- ¿Puede hablar más despacio, por favor?
- ¿Puedes repetir?
- ¿Qué significa eso?
- ¿Cómo?
Ejercicio 2 — Completa el diálogo
Cada réplica del aprendiz (A) está incompleta. Elige la expresión del curso que mejor se adapte a la situación descrita y reescribe la réplica completa.
- B : Hola, me llamo Sofía García Martínez. ¿Y tú? — A veut demander à Sofía de répéter son nom car il est long. A dit : ‘Perdona, ___ su nombre, por favor?’
- B : El tren sale a las ocho y cuarto de la mañana. — A n’a pas compris parce que B parlait trop vite. A dit : ‘No entiendo ___ tan rápido.’
- B : ¡Bienvenidos! Por favor, síganme hasta la sala de reuniones. — A veut simplement signaler qu’il n’a pas compris, sans demander de répétition précise. A dit : ‘___, no ___.’
- B : ¿Sabes lo que significa ‘madrugada’? — A ne connaît pas ce mot et veut savoir ce qu’il signifie. A dit : ‘No, ¿___ significa ___?’
Correction
- Perdona, ¿puede repetir su nombre, por favor?
- No entiendo cuando habla tan rápido.
- Perdón, no entiendo.
- No, ¿qué significa eso?
Ejercicio 3 — Del registro informal al formal
Reformula cada expresión informal en la expresión formal equivalente, tal como aparece en el curso. Reescribe la frase completa en el registro indicado.
- Registre informel : ‘¿Puedes repetir?’ — Reformulez cette phrase dans un registre formel, en vouvoyant votre interlocuteur et en ajoutant la formule de politesse recommandée dans le cours.
- Registre très familier : ‘¿Qué?’ — Reformulez cette interjection par une phrase formelle complète pour demander poliment à votre interlocuteur de répéter ce qu’il vient de dire.
- Registre informel : ‘Perdona.’ — Reformulez cette interjection par l’équivalent formel indiqué dans le cours pour excuser son incompréhension.
- Registre informel : ‘Más despacio, por favor.’ — Reformulez cette phrase courte en une phrase complète et formelle pour demander à votre interlocuteur de parler plus lentement.
Correction
- ¿Puede repetir, por favor?
- ¿Puede repetir, por favor?
- Disculpe.
- ¿Puede hablar más despacio, por favor?
Para profundizar en este tema :