Causative Structures in French: Making Someone Do Something
Whether you’re a beginner or an intermediate learner of French, understanding how to express that someone makes or has someone else do something is a key step toward fluency.
This article explains causative structures in French in a simple and practical way.
Done with this lesson?
Test your knowledge with the practice exercises →
1. Simple Definition
A causative structure is a grammatical construction used to express that one person causes, makes, or has another person perform an action.
In French, this is mainly done using the verb faire (to make / to have) followed by an infinitive.
It is one of the most useful and commonly used structures in advanced French grammar.
For example:
- Je fais réparer ma voiture. → I am having my car repaired.
- Elle fait chanter les enfants. → She makes the children sing.
2. Simple Examples to Illustrate the Concept
Here are a few easy examples to help you understand the basic idea:
- Il fait travailler ses employés. → He makes his employees work.
- Le professeur fait lire les élèves. → The teacher makes the students read.
- Je fais laver la voiture par mon fils. → I have my son wash the car.
- Elle se fait couper les cheveux. → She is having her hair cut.
- Nous faisons construire une maison. → We are having a house built.
Notice that in French, the verb after faire is always in the infinitive form. This is the golden rule!
3. Key Elements of Causative Structures in French
The causative structure in French has several important components. Let’s break them down.
3.1 The Basic Structure: Faire + Infinitive
The most common causative construction follows this pattern:
| Subject | Faire (conjugated) | Infinitive | Object |
|---|---|---|---|
| Je | fais | manger | les enfants |
| Tu | fais | travailler | ton frère |
| Il / Elle | fait | jouer | les élèves |
| Nous | faisons | construire | la maison |
| Vous | faites | réparer | l’ordinateur |
| Ils / Elles | font | chanter | le groupe |
- Je fais manger les enfants. → I make the children eat.
- Nous faisons construire la maison. → We are having the house built.
3.2 Adding an Agent: Who Performs the Action?
When you want to specify who performs the action, you use the prepositions par or à before the agent.
- par is used when the doer is clearly identified and there is a direct object:
- Je fais laver la voiture par mon fils. → I have my son wash the car.
- Elle fait écrire la lettre par sa secrétaire. → She has the letter written by her secretary.
- à is sometimes used in informal or older French, and can introduce ambiguity:
- Je fais réparer la voiture à mon frère. → I have my brother repair the car.
In modern French, par is generally preferred to avoid confusion, especially when both a direct and indirect object are present.
3.3 The Reflexive Causative: Se faire + Infinitive
The reflexive causative uses se faire to indicate that the subject has something done to themselves. It is very common in everyday French.
- Elle se fait couper les cheveux. → She is having her hair cut.
- Il s’est fait voler son portefeuille. → He had his wallet stolen. / His wallet was stolen.
- Je me fais livrer mes courses. → I have my groceries delivered.
- Ils se sont fait construire une belle villa. → They had a beautiful villa built for themselves.
Note: With se faire, the past participle fait is always invariable (it does not agree with the subject).
3.4 Object Pronouns with Causative Structures
When you replace the noun with a pronoun, the pronoun comes before faire, not before the infinitive.
- Je fais réparer la voiture. → Je la fais réparer.
- Il fait lire les enfants. → Il les fait lire.
- Tu fais chanter Marie. → Tu la fais chanter.
4. Why Causative Structures in French Matter
You might wonder: why is this structure so important? Here are the main reasons.
- It’s used everywhere in daily life. Whether you go to the hairdresser, hire a plumber, or ask a colleague to help, you use causative structures constantly.
- It makes your French sound natural and fluent. Native speakers use faire + infinitive automatically. Knowing it helps you understand and be understood.
- It replaces complex passive constructions. Instead of using a complicated passive voice, French speakers often prefer the causative.
- It is frequently tested in exams such as DELF and DALF at B1, B2 and above levels.
- It reflects how French organizes agency and responsibility. Understanding it helps you understand French logic and culture.
5. Comparison with Other Languages
Let’s compare how French, English, and Spanish handle causative structures. The concept exists in all three languages, but the grammar works differently.
| Language | Causative Verb(s) | Structure | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| French | faire | faire + infinitive | Je fais réparer la voiture. | I have the car repaired. |
| English | make, have, get, let | make/have + object + infinitive (bare or to) | I have the car repaired. / I make him work. | — |
| Spanish | hacer, mandar, dejar | hacer + infinitive | Hago reparar el coche. / Lo hago trabajar. | I have the car repaired. |
Key Differences to Remember:
- English uses several causative verbs: make (force), have (arrange), get (persuade), let (allow). French mainly uses faire for most of these meanings.
- Spanish is very close to French: hacer + infinitive works almost the same way. Spanish learners of French will find this structure easier to grasp.
-
In English, the word order is: subject + causative verb + object + infinitive. In French, the object (or agent) comes after the infinitive.
- English: I make my son clean his room.
- French: Je fais nettoyer sa chambre à mon fils. / Je fais nettoyer sa chambre par mon fils.
- In French, unlike English, there is no comma or pause between faire and the infinitive — they work as a unit.
6. Full Example in Context
Here is a short, realistic paragraph using causative structures in French. Read it carefully.
Marie est propriétaire d’une maison
Marie est propriétaire d’une maison ancienne. Elle fait repeindre les murs par un artisan local. Elle fait aussi réparer la toiture par une entreprise spécialisée. Quand ses enfants rentrent de l’école, elle les fait faire leurs devoirs avant de regarder la télévision. Le soir, elle se fait livrer un repas car elle est trop fatiguée pour cuisiner. Son mari, lui, se fait couper les cheveux chaque mois chez le barbier du quartier. Ensemble, ils font construire une terrasse dans le jardin par une équipe de maçons. Tout cela prend du temps, mais ils aiment faire travailler les artisans de leur région.
This short paragraph illustrates how natural and fluid the causative structure feels in real French. Notice that faire never changes its position — it always comes directly before the infinitive.
8. Key Takeaways
Here is a summary of everything you need to remember about causative structures in French.
| Rule | Explanation | Example |
|---|---|---|
| Core structure | Faire + infinitive | Je fais réparer la voiture. |
| Specifying the agent with par | Use par when a direct object is also present | Je fais laver la voiture par mon fils. |
| Specifying the agent with à | Older or informal usage; can cause ambiguity | Je fais réparer la voiture à mon frère. |
| Reflexive causative | Se faire + infinitive: something is done to the subject | Elle se fait couper les cheveux. |
| Invariable fait | With se faire, the past participle never agrees | Elles se sont fait voler leurs sacs. |
| Pronoun placement | Object pronouns go before faire, not before the infinitive | Je la fais réparer. |
| Faire as a unit | Faire + infinitive form a single verbal unit — never split them | Il fait travailler les étudiants. |
Quick Reference: The Most Common Mistakes to Avoid
-
Do not put the object between faire and the infinitive.
- ❌ Je fais mon fils laver la voiture.
- ✅ Je fais laver la voiture à mon fils. / Je fais laver la voiture par mon fils.
-
Do not conjugate the second verb.
- ❌ Je fais qu’il répare la voiture.
- ✅ Je fais réparer la voiture.
-
Do not agree the past participle fait in the se faire construction.
- ❌ Elle s’est faite opérer.
- ✅ Elle s’est fait opérer.
-
Do not place the pronoun after faire.
- ❌ Je fais la réparer.
- ✅ Je la fais réparer.
A Final Tip for C1 Learners
At the C1 level, you are expected not only to use the causative correctly, but also to understand its nuances in literary and journalistic French.
Pay special attention to contexts where se faire expresses an unintended or negative outcome — a meaning that goes beyond simple causation:
- Il s’est fait renvoyer. → He got fired. (He did not want this to happen.)
- Elle s’est fait insulter dans la rue. → She was insulted in the street.
- Le président s’est fait critiquer par les médias. → The president was criticized by the media.
In these cases, se faire + infinitive functions almost like a passive voice, with an added sense of subjection or lack of control. This is a hallmark of sophisticated, natural French.
9. Sources
-
Grevisse, M., & Goosse, A. (2011). Le bon usage : Grammaire française (15th ed.). De Boeck Duculot.
— The reference grammar of the French language, containing extensive analysis of the causative construction with faire, including literary examples and historical usage (§ 742–745). -
Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2018). Grammaire méthodique du français (7th ed.). Presses Universitaires de France.
— A rigorous academic grammar that explains the syntax of faire causatives, the placement of arguments, and the invariability of the past participle in se faire constructions (pp. 448–453). -
Lamiroy, B. (1993). Causatives in French and Spanish: Structural and pragmatic differences. Linguistics, 31(3), 563–586. De Gruyter.
— A peer-reviewed contrastive linguistics study comparing the French faire causative with the Spanish hacer construction, highlighting syntactic parallels and cross-linguistic divergences relevant to advanced learners.
Done with this lesson?
Test your knowledge with the practice exercises →
To practise what you learned in this lesson: