Ces exercices prolongent le cours sur les ambiguïtés syntaxiques en espagnol en vous plaçant face à des structures réelles où l’ordre des mots, le pronom se et les relatives créent plusieurs lectures possibles. À vous de les identifier, les corriger et les interpréter.
→ Voir le cours : Les ambiguïtés syntaxiques en espagnol : cours complet
Exercice 1 — Le pronom SE à la loupe
Complétez chaque phrase en choisissant la valeur exacte du pronom se qui convient au contexte indiqué entre parenthèses. Réécrivez la phrase complète.
- Los documentos ___ archivaron sin que nadie los revisara. (valeur passive impersonnelle)
- María y Jorge ___ miraron fijamente durante toda la reunión. (valeur réciproque)
- En esa región ___ habla un dialecto con rasgos arcaicos muy marcados. (valeur impersonnelle)
- El niño ___ comió el pastel entero antes de que llegaran los invitados. (valeur aspectuelle intensive)
Correction
- Los documentos se archivaron sin que nadie los revisara.
- María y Jorge se miraron fijamente durante toda la reunión.
- En esa región se habla un dialecto con rasgos arcaicos muy marcados.
- El niño se comió el pastel entero antes de que llegaran los invitados.
Exercice 2 — Relatives flottantes et ambiguïtés référentielles
Chaque phrase contient une proposition relative dont l'antécédent est ambigu ou mal rattaché. Identifiez le problème et réécrivez la phrase de façon à lever l'ambiguïté syntaxique, en conservant le sens le plus logique.
- El director habló con los actores que estaba muy nervioso antes del estreno.
- Entregaron los informes a los supervisores que habían redactado los empleados.
- La investigadora presentó los resultados ante el comité que llevaba tres años elaborando.
- Los estudiantes criticaron las teorías de los profesores que eran demasiado abstractas.
Correction
- El director, que estaba muy nervioso antes del estreno, habló con los actores.
- Entregaron a los supervisores los informes que habían redactado los empleados.
- La investigadora presentó ante el comité los resultados que llevaba tres años elaborando.
- Los estudiantes criticaron las teorías, que eran demasiado abstractas, expuestas por los profesores.
Exercice 3 — Interpréter l'ordre des mots
Chaque phrase espagnole est syntaxiquement ambiguë en raison de l'ordre de ses constituants. Choisissez l'interprétation qui correspond à la lecture la plus naturelle de la phrase telle qu'elle est écrite, en tenant compte de la structure informationnelle.
- A los clientes les explicó el problema el abogado.
- Solo fotografió a las modelos el fotógrafo conocido.
- Visitaron el museo los turistas que llegaron tarde.
- Le preocupaba profundamente la reacción de sus colegas a Elena.
Correction
- B) C'est l'avocat qui a expliqué le problème aux clients, avec mise en relief de l'avocat en fin de phrase.
- C) Seul le photographe célèbre a photographié les modèles, et non d'autres photographes.
- C) Ce sont les touristes arrivés en retard qui ont visité le musée, la relative portant sur le sujet postposé.
- A) Elena était profondément préoccupée par la réaction de ses collègues, le datif étant disloqué en fin de phrase.
Pour aller plus loin sur ce thème :