Estos ejercicios te permiten practicar las herramientas del curso para describir situaciones complejas en español: conectores lógicos, adverbios de grado, subjuntivo y condicionales.
→ Ver el curso : Cómo describir situaciones complejas en español paso a paso
Ejercicio 1 —
En cada situación de conversación, elige la respuesta en español que exprese mejor un matiz apropiado, utilizando las herramientas del curso.
- Votre collègue vous demande si le nouveau projet vous enthousiasme. Vous êtes mitigé. Quelle réponse est la plus nuancée ?
- Un ami vous demande si vous êtes prêt pour votre présentation demain. Vous n’êtes pas sûr. Quelle phrase convient le mieux ?
- Votre responsable vous demande si vous comprenez la nouvelle procédure. Vous comprenez en partie. Quelle réponse nuancée utilisez-vous ?
- Un ami vous propose de sortir mais vous êtes fatigué. Vous voulez expliquer sans refuser sèchement. Que dites-vous ?
Correction
- Me gusta bastante, aunque todavía tengo algunas dudas sobre cómo organizarlo.
- Creo que estoy bastante preparado, aunque es posible que necesite repasar algunos puntos.
- Lo entiendo casi todo, sin embargo, hay un par de puntos que me generan dudas.
- Estoy un poco cansado, pero si el plan es interesante, podría animarme a salir.
Ejercicio 2 —
Completa cada réplica del diálogo escribiendo una frase completa en español que utilice la herramienta indicada entre paréntesis, de acuerdo con el contexto dado.
- Contexte : Deux amis discutent d’un voyage annulé. — ¿Te molestó mucho que cancelaran el viaje? — ___ (utilisez ‘aunque’ pour exprimer une concession)
- Contexte : Un employé parle de sa charge de travail à son manager. — ¿Cómo llevas la carga de trabajo este mes? — ___ (utilisez ‘demasiado’ et ‘sin embargo’)
- Contexte : Une personne parle de ses progrès en espagnol. — ¿Crees que has mejorado mucho? — ___ (utilisez le subjonctif avec ‘es posible que’)
- Contexte : Quelqu’un explique pourquoi il n’a pas accepté une offre d’emploi. — ¿Por qué no aceptaste el puesto? — ___ (utilisez ‘a pesar de que’ et ‘porque’)
Correction
- Aunque me decepcionó bastante, entiendo que las circunstancias no eran las ideales para viajar.
- Tengo demasiado trabajo este mes, sin embargo, estoy haciendo todo lo posible para cumplir con los plazos.
- Es posible que haya mejorado bastante, aunque todavía me queda mucho por aprender.
- A pesar de que el salario era bastante bueno, no acepté el puesto porque implicaba demasiados viajes lejos de mi familia.
Ejercicio 3 —
Cada frase es demasiado directa o sencilla. Reescríbela en español con una frase completa y matizada, integrando uno o varios recursos del curso.
- Phrase à reformuler : No me gusta mi trabajo.
- Phrase à reformuler : Estoy cansado.
- Phrase à reformuler : No estoy de acuerdo con tu idea.
- Phrase à reformuler : No sé si vendrá.
Correction
- No me gusta mucho mi trabajo, pero entiendo que es una etapa necesaria para ganar experiencia.
- Estoy bastante cansado, aunque tengo ganas de terminar lo que empecé antes de descansar.
- No estoy completamente de acuerdo con tu idea, sin embargo, entiendo tu punto de vista y creo que podríamos encontrar una solución intermedia.
- No creo que venga a tiempo, aunque es posible que haya tenido algún imprevisto y esté de camino.
Para profundizar en este tema :