What Are Collocations?
A collocation is a pair or group of words that naturally go together in a language. Native speakers use these combinations instinctively, without thinking about them. Learning collocations helps you sound more natural and fluent in French.
Think of collocations as ‘word friends’ — certain words simply prefer to be used together. If you choose the wrong partner word, your sentence may still be understood, but it will sound unnatural or even strange to a French speaker.
Simple Examples to Get Started
Here are a few everyday French collocations to show you what we mean:
- faire la cuisine — to cook (literally ‘to do the kitchen’)
- prendre une décision — to make a decision
- avoir faim — to be hungry (literally ‘to have hunger’)
- poser une question — to ask a question
Notice that in French, you do not ‘make’ a decision — you ‘take’ one. These differences are exactly what collocations are all about.
The Key Elements of French Collocations
French collocations come in several forms. Understanding the main types will help you recognise and learn them more easily.
Verb + Noun Collocations
This is one of the most common types. A specific verb is used with a specific noun. The verb choice is fixed by convention.
- faire une promenade — to go for a walk
- rendre service — to do someone a favour
- passer un examen — to take an exam
- tenir une promesse — to keep a promise
Adjective + Noun Collocations
Some adjectives are strongly linked to particular nouns. Using a different adjective can sound odd, even if it is grammatically correct.
- une erreur grave — a serious mistake
- un silence profond — a deep silence
- une occasion rare — a rare opportunity
Adverb + Adjective Collocations
Adverbs are often paired with specific adjectives to intensify meaning in a natural way.
- profondément endormi — fast asleep
- vivement intéressé — deeply interested
- parfaitement clair — perfectly clear
Why French Collocations Matter
You might wonder: ‘Why can’t I just translate word by word from my language?’ The honest answer is — sometimes you can, but often you cannot. French has its own logic when it comes to word combinations.
Learning collocations gives you three big advantages:
- You sound more natural: Native speakers will immediately notice if you say faire une décision instead of prendre une décision.
- You write more fluently: Collocations help you produce sentences faster because you learn whole chunks, not just single words.
- You understand more: When you read or listen to French, recognising collocations helps you grasp meaning more quickly.
Comparison with Other Languages
One of the trickiest things about collocations is that they rarely translate directly. Here is a comparison between French, English and Spanish for some common ideas:
| Idea | French | English | Spanish |
|---|---|---|---|
| To make a decision | prendre une décision | make a decision | tomar una decisión |
| To be hungry | avoir faim | be hungry | tener hambre |
| To ask a question | poser une question | ask a question | hacer una pregunta |
| To take an exam | passer un examen | take an exam | rendir un examen |
| To keep a promise | tenir une promesse | keep a promise | cumplir una promesa |
As you can see, each language has its own preferred verb for the same idea. French uses prendre (to take) where English uses ‘make’, and Spanish also uses ‘tomar’ (to take). There is no universal rule — you simply need to learn and practise these combinations.
A Complete Example
Let us look at a short paragraph that uses several French collocations naturally:
Ce matin, Marie a pris une décision importante. Elle a posé une question à son professeur, puis elle a fait une promenade dans le parc pour réfléchir. Elle avait faim, donc elle a pris un café et un croissant. Finalement, elle a tenu sa promesse et a rendu service à son amie.
Translation: ‘This morning, Marie made an important decision. She asked her teacher a question, then went for a walk in the park to think. She was hungry, so she had a coffee and a croissant. Finally, she kept her promise and did her friend a favour.’
Every bold collocation in this paragraph is a fixed combination that French speakers use every day. Memorising them as complete chunks will make your French much stronger.
Key Takeaways
- Collocations are natural word combinations that native speakers use automatically.
- French collocations often differ from English, Spanish and other languages — do not translate word by word.
- The main types are: verb + noun, adjective + noun, and adverb + adjective.
- Learning collocations in context (in sentences or short texts) is more effective than memorising them in isolation.
- Start with the most common collocations around everyday topics: food, decisions, feelings and daily routines.
Sources
- Hausmann, F. J. (1989). Le dictionnaire de collocations. In F. J. Hausmann et al. (eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires. De Gruyter.
- Gross, G. (1996). Les expressions figées en français. Ophrys.
- Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1997). The BBI Dictionary of English Word Combinations. John Benjamins Publishing.