En este curso has aprendido a expresar emociones en español con precisión: verbos específicos, modificadores de intensidad, diminutivos y expresiones idiomáticas. Practica ahora con estos ejercicios basados en situaciones reales de conversación.
→ Ver el curso : Cómo hablar de tus emociones en español con naturalidad
Ejercicio 1 —
Lee cada situación y elige la frase en español más apropiada entre las cuatro opciones.
- Votre ami vous demande comment vous allez après une longue journée de travail épuisante. Vous voulez exprimer que vous êtes très démoralisé(e) et fatigué(e) de façon imagée. Que dites-vous ?
- Vous venez d’apprendre une excellente nouvelle et vous débordez de joie. Vous souhaitez l’exprimer avec une expression idiomatique vue en cours. Que dites-vous ?
- Un(e) ami(e) vous raconte quelque chose d’effrayant et vous voulez dire que vous avez eu très peur, en utilisant une expression imagée. Laquelle choisissez-vous ?
- Vous voulez rassurer quelqu’un en disant que vous êtes un peu triste mais pas dramatiquement, avec un ton doux et affectueux propre à l’espagnol. Que dites-vous ?
Correction
- Estoy hecho polvo.
- No caber en sí de alegría.
- Se me pusieron los pelos de punta.
- Estoy un poquito triste.
Ejercicio 2 —
Completa cada intervención del diálogo eligiendo la frase más adecuada al contexto y que respete las estructuras vistas en el curso. Responde con la frase entera completada.
- Tomás : ¿Cómo estás hoy, Luisa ? / Luisa veut dire qu’elle se sent assez bien mais un peu fatiguée. Elle commence par : — Pues, ___ la verdad.
- Tomás dit qu’il a le cœur serré parce qu’il a reçu une mauvaise nouvelle. Il dit : — He recibido malas noticias y ___.
- Luisa demande si Tomás a peur de l’examen de demain. Tomás répond qu’il a un peu peur mais pas trop, en utilisant un diminutif : — Sí, ___.
- Luisa veut dire qu’en général elle est une personne joyeuse, mais qu’en ce moment elle ne va pas très bien. Elle dit : — Normalmente ___, pero ahora ___.
Correction
- Pues, estoy bastante bien pero un poco cansada, la verdad.
- He recibido malas noticias y tengo el corazón en un puño.
- Sí, tengo un miedito, pero no demasiado.
- Normalmente soy una persona alegre, pero ahora no estoy muy bien.
Ejercicio 3 —
Reformula cada frase en español siguiendo la instrucción entre paréntesis. Escribe la frase entera reformulada.
- Estoy triste. (Adoucissez l’émotion avec un diminutif pour exprimer une tristesse légère et affectueuse.)
- Tengo miedo. (Renforcez l’intensité de l’émotion à l’aide d’un adverbe fort vu en cours.)
- Estoy muy feliz. (Remplacez l’expression par une expression idiomatique imagée signifiant ‘déborder de joie’.)
- Soy nervioso en este momento. (Corrigez le verbe en utilisant celui qui convient pour un état temporaire, et conservez le reste de la phrase.)
Correction
- Estoy un poquito triste.
- Tengo mucho miedo.
- No quepo en mí de alegría.
- Estoy nervioso en este momento.
Para profundizar en este tema :